У відкритих торгах по закупівлі Спеціальний робочий одяг (сезон літо) для працівників бригад екстреної медичної допомоги та медицини катастроф з ідентифікатором UA-2023-06-09-008049-a подано скаргу UA-2023-06-09-008049-a.b1 на рішенням замовника про визначення Переможця.
Перша підстава скарги: скаржник зазначає, що в наданих переможцем документах відсутня інформація про такі позиції як кепка та штани.
Замовник в поясненнях зазначає, що в Додатку 2 в п. 5. “Технічний опис виробів” зазначено:
Найменування товару – кепка – як різновид головного убору, що являється загальноприйнятою назвою головного убору кепка – сандвіч та /або бейсболка. Опис пошиття таких виробів – м’який головний убір з козирком. Бейсболка – назва кепки, яке прийшло до України з-за кордону. Оскільки в нашій країні застосовуються більш притаманні походження слів, то такі слова, як: кепкасендвіч, бейсболка замінено більш звичним для нас терміном – кепка, що є словами синонімами (тотожними) та придатні для використання у документах українською мовою для позначення одного і того самого виробу.
Брюки та штани – слова тотожні. Це підтверджується і роз’ясненням відповідно до тлумачного словника української мови “брюки, брюк, множина те саме, що штани”. Тобто слова “брюки” та “штани” тотожні та придатні для використання у документах українською мовою для позначення одного і того самого виробу.
Враховуючи, що переможцем було надано документи, в яких згадувалось про бейсболку та брюки, то на думку органу оскарження скаржник не довів та документально не підтвердив, що наведені вище документи не стосуються запропонованого товару.
Друга підстави скарги: переможцем не надано сертифікат походження на всі види тканин.
Лютневими змінами до постанови КМУ від 12.10.2022 № 1178 «Про затвердження особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України “Про публічні закупівлі”, на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування» (далі – Особливості) було вилучено таку підставу для відхиляння тендерної пропозиції як тендерна пропозиція викладена іншою мовою (мовами), ніж мова (мови), що передбачена тендерною документацією.
Припускалось, що зміни до Особливостей передбачають, що у разі надання документу іноземною мовою, замовник надає учаснику 24 години на усунення невідповідностей, тобто на надання перекладу сертифікату. Але звертаємо увагу, що практика органу оскарження відмінна від зробленого припущення.
Отже, замовник надав учаснику 24 години на усунення невідповідностей з вимогою надати переклад. Але орган оскарження в рішенні акцентує, що наведені вище документи не відносяться до документів, визначених пунктом 43 Особливостей. Замовник не повинен був звертатись до зазначеного учасника на підставі вимог пункту 43 Особливостей щодо наведених вище документів. Враховуючи наведене, у складі пропозиції переможця відсутній сертифікат походження основної тканини (викладений українською мовою).
Якщо задатися питанням про причини такого рішення, то варто звернути увагу, що сертифікат походження був наданий англійською мовою. Оскільки більшість володіє певним рівнем англійської мови, то замовник дійсно легко може ідентифікувати документ, викладений англійською мовою. А тому замовник робить висновок, що документ на підтвердження технічної специфікації наданий але потребує перекладу. В той же час можемо уявити ситуацію, коли сертифікат буде надано китайською мовою, і в такому випадку навряд чи пересічний замовник зможе ідентифікувати що це за наданий документ, а тому відхилить пропозицію через відсутність певного документу.
Звісно це лише припущення, але дану позицію потрібно враховувати і зокрема, дозволяти учасникам подавати певні документи англійською мовою чи іншою мовою, якою володіє уповноважена особа.
Третя підстава скарги: серед документів пропозиції переможцем підписаний і завірений додаток 2 до ТД не надано.
Виходячи з рішення органу оскарження, останній продовжує застосовувати підхід, описаний в публікації Підтверджуємо інформацію про необхідні технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі відповідно до позиції нової Комісії.
Як це не дивно, але ні замовник ні переможець не врахували описаний в публікації підхід органу оскарження, а тому останній вказує в рішенні, що у складі пропозиції переможця відсутній додаток 2 Документації з підписом, зазначенням посади, прізвища, ініціалів уповноваженої особи Учасника, завірені печаткою. Враховуючи наведене, пропозиція переможця не відповідає умовам технічної специфікації та іншим вимогам щодо предмета закупівлі Документації.
Четверта підстава скарги: надання недостовірної інформації.
Замовник вимагав надати достовірна інформація у вигляді довідки в довільної форми в якій зазначити, що Учасник не перебуває на території, на яких ведуться (велися) бойові дії або тимчасово окупованих російською федерацією (наказ Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України № 309 від 22.12.2022).
Переможець надав відповідну інформацію, але орган оскарження з’ясував, що юридична адреса переможця – м. Харків, а в наказі 309 згадується, що території, на яких ведуться (велися) бойові дії передбачено, зокрема: Харківська міська територіальна громада: дата виникнення можливості бойових дій 24.02.2022. Враховуючи наведене, переможцем надано в складі пропозиції недостовірну інформацію в цій частині.
АМКУ Особливості ПДВ адміністративна відповідальність аналогічний договір банківська гарантія висновок моніторингу воєнний стан відхилення дискримінаційні вимоги договір про закупівлю договір підряду електрична енергія зміна умов договору зміна ціни зміни до Особливостей зміни до договору кваліфікаційний критерій кваліфікація працівників локалізація моніторинг настанова з визначення вартості будівництва невідповідність оборонні закупівлі оскарження висновку моніторингу оскарження умов очікувана вартість поточний ремонт практика АМКУ предмет закупівлі природний газ проект договору роботи роз'яснення Мінекономіки сертифікат відповідності скарга на умови стаття 17 судова практика тендерна документація технічна специфікація транспортний засіб усунення невідповідностей формальні помилки харчування істотна умова
